Showing posts with label poetry. Show all posts
Showing posts with label poetry. Show all posts

Saturday, 21 March 2009

ilmun yaqeenun wa ikhlaasun wa sidqu kama,mahabbahun wa inqiyaadin wa qabooli laha Wadheeda thaaminuha al kufraanun minta bima, fee al-ilaahi min al ashyaaee qaduliha

knowledge certainty and sincerity and truthfulness with love and surrender and acceptance to this word, and increase the eight one which is disbelief from you of with what is worshipped other than Allah from the things that are worshipped.

Friday, 5 December 2008

Seeking Forgiveness before Death

The following account is a poem by Imam Ash-Shaafi`ee. Al-Muzni who is Aboo lbraaheem Isma`eel ibn Yahya said: "I entered upon ash-Shaafi'ee during his illness which resulted in his death, so I said to him: 'What is your condition?' He replied: "I am journeying from this world, and departing from my brothers, drinking from the cup of death, and upon Allaah - Exalted is His remembrance - arriving. And no! By Allaah, I do not know if my soul is travelling towards Paradise or the Fire!" Then he started to weep, and he said:




إلَيكَ إلـهُ الخَلْـق أرْفَــعُ رَغبَتِي *** و‘نْ كُنتُ يَا ذا المَنّ والجُودِ مُجْرِما



‘To You, the Creator, I raise my longing,
And even if I am, O possessor of kindness and generosity, an evildoer, a criminal

ولمَّا قَسَـا قلبي وضَـاقت مَذاهِبي *** جَعَلتُ الرَجـا مِني لِعَفوكَ سَلِمــا




When my heart became constricted and my paths became narrow,

I took my hope in Your pardon and forgiveness as an opening and an escape

تعَاظَمَنـي ذنبـي فلمَّـا قرِنتـُـهُ *** بعَفوكَ ربِّي كَانَ عَـفْوكَ أعْظَمــا




My sins seemed very great to me but when I compared them to Your forgiveness,

I found Your forgiveness to be much greater

فمَا زِلتَ ذا عفو عَن الذنْبِ لَمْ تَزُلْ *** تَـجُـود وتعـفو منةً وتَكَرُّمـــا




You are and still remain the only One who can forgive sins,

You grant and forgive out of Your benevolence and generosity

فلولاكَ لَـمْ يَصْمُـدْ لإبلـيسِ عَابدٌ *** فكَيفَ وقدْ أغْوَى صَفْيَك آدِمـــا




Were it not for You, then a servant could never defy Iblis

And how can that be when he mislead Your friend Adam

فيَاليْتَ شَعْــرِي هَل أصَيرُ لِجنة *** أهنـــا؟ وأمَّـا للسَّعِير فأنْدَمــا




If only I knew! Will I arrive at Paradise that I may take delight

Or at Hellfire, that I may regret?

فللّهِ دَر العَـــارِفُ الـنـدبُ إنَّه *** تَفيض لفرْطِ الوَجْد أجفانُه دَمَّـــا




How capable is Allah! For the one acquainted with lament,

blood almost flows from his eyelids due to the excess of his emotions (lament)

يَقيـمُ إذا مَـا الليلُ مَدَّ ظَلامَــه *** على نَفسِهِ مِن شدَّةِ الخَوفِ مَأتمـا




He stands when the night extends out its darkness

Stands against himself out of extreme fear, sinful

فصِيحاً إذا ما كـانَ في ذكْـرِ رَبِّه *** وفيما سِوَاهُ في الوَرى كان أعْجَمـا




Eloquent when he makes mention of his Lord

And in the mention of others than Him, he is speechless

ويَذكُرُ أيَّامـاً مَضَـتْ مِن شَبَابـه *** وما كان فيها بالجَهَـالة أجْرَمـــا




He remembers days gone by of his youth

And what was in it of ignorance, he was a criminal

فصَارَ قَرينُ الهمِّ طُولَ نهَـــارِه *** أخا السَّهدِ والنجوى إذا الليل أظلمـا




And so for the whole of his day, the companion of grief has become

the brother of sleeplessness and secret conversation when the night darkens

يقول: حَبيبي أنـتَ سُؤلِي وبَغيتي *** كفى بكَ للرَّاجـيـنَ سُؤلاً ومغنمـا




He says, ‘My beloved, You are what I request and desire

You are enough of a longing and benefit for those who have hope

ألـسْتَ الذي غذيْتني وهَــدَيْتني *** ولا زلتَ مَنـَّانـا عليّ ومُنعِـمــا




Are You not the One who has provided for me and guided me

And You have not ceased being gracious to me and full of favours

عسَى مَنْ لَـهُ الإحْسَانَ يَغفِرُ زَلتِي *** ويَسْترُ أوْزارِي ومـا قـدْ تقدَّمــا




Perhaps the Beneficent One will forgive my mistakes

And cover up my crime and what has gone forth

تعاظمَني ذنبـي فأقبلتُ خاشِعــاً *** وَلوْلا الرِّضَـا ما كنتُ يَاربِّ مُنعَمـا




My sins seemed very great to me, so I turned (to You) in humility

Were it not for my contentment in you, I wouldn’t, O my Lord, have seen any comfort at all

فإنْ تعْفُ عَني تعْفُ عَـنْ مُتمَرِّد *** ظلوم غشــوم لا يَـزايَـلَ مأتمـا




So if You forgive me, You would have forgiven a sinner,

A rebellious, oppressive tyrant still sinning

فإن تنتـقـِمْ مِني فلستُ بآيـسٍ *** ولو أدخلوا نفسي بجـُـرْم جَهَنَّمـا




So if You were to seek revenge from me, I would not despair

Even if they entered my soul into Jahannum, due to the sins

فجُرْمِي عَظيم مِن قديم وحـَـادِث *** وعفوكَ يَأتي العَبْـدَ أعْلى وأجْسَمــا




For my crimes are great, past and present

But Your forgiveness comes to the servant, more exalted and more great

حوالي َّ فضلُ الله مِن كلِّ جَانِـب *** ونورٌ مِن الرَّحمـَن يُفترش السَّمــا




The bounty of Allaah surrounds me from all sides

And Light from the Most Merciful has spread in the sky

وفي القلبِ إشراقُ المحب بوَصْلِه *** إذا قارب البُـشرَى وجَازَ إلى الحمى




And in the heart is the radiance of the beloved when he is reunited

And when glad tidings draw close, it becomes feverish

حوالي إينــاس مِن الله وَحْـدَه *** يُطالعَني فِي ظلـمـةِ القبرأنجَمــا




Exhilaration surrounds me, only for Allaah

It overlooks me in the darkness of the grave, apparent and clear

أصُونُ وَدادي أن يُدنّسـه الهَوَى *** وأحفظُ عـَهْدِ الـحُبِّ أن يَتثلمــا




I protect my love, lest my desires should pollute it

And I preserve the contract of love, lest it be defiled

ففي يَقظتِي شَوْقٌ وفي غَفوَتِي منى *** تلاحـِقُ خُـطوَى نـشوَةً وترنمـا




In my wakefulness is yearning and in my slumber is destiny

That’s pursuing my footsteps in ecstasy

ومَن يَعْتصِمْ بالله يُسَلم مِن الوَرَى *** ومَن يَرْجه هَـيْهَاتُ أنْ يَتندُمـــا




Whoever holds fast to Allaah, he is protected from men

And whoever hopes for Him, then never will he regret





Knowledge & Sincerity



العلم ما نفع

قال الشافعي رحمه الله:

العِلْمُ مَا نَفَعَ لَيْسَ مَا حُفِظَ.

Knowledge is what benefits

Ash-Shaafi’ee (rahimahullaah) said:

“Knowledge is that which benefits not that which is memorised”

__________________________


الإخلاصُ

قال الشافعي رحمه الله

لَوْ اجْتَهَدَ أحَدُكُمْ كُلَ الجُهْدِ عَلى أنْ يَرضِيَ الناسَ كُلًّهُمُ عَنْهُ فَلا سَبِيلَ لَهُ

فَلْيُخلِصِ العَبدُ عَمَلَهُ بَيْنَهُ وبَيْنَ اللهُ تعالى

Sincerity

Ash-Shaafi’ee (rahimahullaah) said:

“If one of you were to strive with utmost striving to make all the people pleased with him then there is no way for him (i.e. he’ll never be able to do that).

So let the servant purify his actions which are between him and Allaah Ta’aala.”

__________________________

وقال أيْضاً:

لا يَعْرِفُ الرِّيَاءُ الا المُخلِصُونَ.

And he also said,

“No-one knows Riyaa (showing-off, insincerity etc) except the sincere ones.”


Silence, Love and Honour




مُرَاقَبَةُ اللِّسَانِ

سُئِلَ الشَّافِعِي رَحِمَهُ اللهُ عَنْ مَسْأَلَةٍ

فَقِيلَ لَه: ألا تَجِيب رَحِمَكَ اللهُ

فَقالَ: لا, حَتى أدْرِيَ الفَضْلَ فِي سُكُوتِي أو فِي جَوابِي

Muraaqabah of the Tongue

Ash-Shaafi’ee (rahimahullaah) was asked regarding an issue (mas’alah).

It was said to him: “Will you not answer, may Allaah have mercy on you!

He said: “(No), Until I know the benefit and virtue in either my silence or in my answer.”

_________________________


حب و حب

قال الشافعي رحمه الله

مَن أدْعَى أنه جَمَعَ بَيْنَ حُبِّ الدُّنيا وَ حُبِّ خالِقِهَا فِي قلبِهِ فَقدْ كَذبَ

Love and Love

Ash-Shaafi’ee (rahimahullaah) said:

“Whoever claims to have gathered in his heart the love of this world and the love of its Creator (Allaah), has indeed lied.”

_________________________


عِز التقوَى

قال الشافعي رحمه الله

مَن لمْ يَعِزُّهُ التقوَى فَلا عِزَّ لَه

Ash-Shaafi’ee (rahimahullaah) said:

“Whoever is not honoured by Taqwa, then there is no honour for him.”



Nobility & Salvation


احذر مودة الناس

كُنْ سَاكِناً فِي ذا الزمانِ بِسَيئرِهِ *** وعن الورى كُنْ رَاهِباً في دَيرِه

واغسِل يدَيكَ مِن الزمانِ وأهْله *** واحْذِرْ مَوَدَّتهـم تنِل مِن خَيـره

إني اطلعتُ فلم أجدْ لِي صاحِباً *** أصحبه في الدهْرِ ولا في غَيْره

فترَكْتُ أسْفَلَهـم لِكَثرَةِ شَـرّه *** وتركت أعْلاهم لِـقلَّة خَيــره

Beware of the love of people

“Be silent in that era as it moves along
And regarding the mortals, flee from their monastery
And wash your hands from the occasion and its people
And be cautious of their love whereby you reach their goodness
I explored but did not find a companion
To befriend through life and befriend no-one but he
So I abandoned the lowest of them due to the excess of his evil
And I abandoned the loftiest of them due the shortage of his goodness.”
___________________________________



الظالم لنفسه

قال الشافعي رحمه الله

أظلم الظالمين لنفسه

مَن تَوَاضَعَ لِمَن لا يُكرمَه

ورَغَبَ فِي مَودّة مَن لا يَنفعُه

وقبل مَدْح مَن لا يَعرِفه

Oppressor of his own self

Ash-Shaafi’ee (rahimahullaah) said:

“The one who oppresses himself the most is:

The one who humbles himself for one who does not honour him
And strives in the friendship of one who does not benefit him
And accepts praise from one who does not know him”
___________________________________



صاحب الهوى

قال الشافعي رحمه الله

لو رَأيتُ صَاحِبَ هَوَى يَمْشِي عَلى المَاءِ مَا قبلتُه

Companion of desires

“If I saw a companion of his own desires even walk on water, I would not accept him.”
___________________________________



مع أهل الطاعة

قال الشافعي رحمه الله

مَا أحَدُ إلا وَلَه مُحبّ ومُبْغِض, فَإنْ كَان لابُدّ مِن ذلك, فلْيَكُنِ المرءُ مَع أهْلِ طَاعَةِ اللهِ عَزّ وجَلّ

With the people of obedience

“There is no-one except that he has a lover and a hater. So if that must be the case, then let a person be with the people of obedience to Allaah, ‘azza wa jall.”



Arts of ‘Ilm


فضل أصحاب الحديث


قال الشافعي رحمه الله


اذا رأيت رجلا من أصحاب الحديث


فكأني رأيت رجلا من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم


جزاهم الله خيرا, هم حفظوا لنا الأصل فلهم علينا الفضل


وقال - عليكم بأصحاب الحديث فانهم أكثر الناس صوابا


The virtues of the people of Hadeeth


Imaam Ash-Shaafi’ee (rahimahullaah) said:


“If I saw a man from the people of hadeeth, then it’s as if I saw a man from the Companions of the Prophet (sallallaahu `alayhi wa sallam). May Allaah reward them, they preserved for us the foundation so they have a right of virtue upon us.”


He said: “Upon you is (to accompany) the people of hadeeth for they are the most correct from amongst the people.”
___________________________________________




الخير في خمسة


قال الشافعي رحمه الله


الخير في خمسة


غنى النفس


وكف الأذى


وكسب الحلال


والتقوى


والثقة بالله


Goodness is in five


He (rahimahullaah) said:


Goodness is in 5 matters:


- Richness of the soul
- Desisting from harm
- Earning halaal
- Taqwa
- And trust in Allaah
___________________________________________


رضا الناس


قال الشافعي رحمه الله


رضا الناس غاية لا تدرك


وليس الى السلامة من ألسنة الناس سبيل


فعليك بما ينفعك فالزمه


Pleasure of the people


Seeking the pleasure of people is an objective that can never be obtained
And there is no way to safety from the tongues of people
So upon you is to adhere to only that which benefits you.
___________________________________________




الاخلاص في العلم


قال الشافعي رحمه اللهمن أراد الآخرة فعليه بالاخلاص في العلم


Sincerity in Knowledge


Whoever desires the Hereafter then upon him is sincerity in knowledge
___________________________________________




فنون العلم


قال الشافعي رحمه الله


من تعلم القرآن عظمت قيمته


ومن تكلم في الفقه نما قدره


ومن كتب الحديث قويت حجته


ومن نظر في اللغة رقّ طبعه


ومن نظر في الحساب جزل رأيه


ومن لم يصن نفسه لم ينفعه علمه


The Arts of knowledge


Whoever learns Qur’aan, then his value becomes great
Whoever speaks in Fiqh (learns it), his capacity grows
Whoever writes ahadeeth, his evidence strengthens
Whoever examines into language, his nature softens
Whoever contemplates the reckoning, his opinion becomes sound
And whoever does not protect himself, his knowledge does not benefit him
___________________________________________




النمام


قال الشافعي رحمه الله


من نمّ لك نمّ عليك,


ومن نقل اليك نقل عنك


The Slanderer


Whoever slanders to you about others, will slander about you
And whoever reports to you, will soon report about you

Sunday, 9 November 2008

Knowledge is Better than Money

اَلْعِلْمُ خَيْرٌ مِنَ المَالِ
Knowledge is better than money,
لأَنَّ المَالُ تحْرِسُهُ وَ الْعِلْمُ يَحْرِسُكَ
since you have to protect money, while knowledge protects you.
وَ المَالُ تُفْنِيهِ اَلنَّفَقَةُ وَ الْعِلْمُ يَزْكُو عَلَى الإِنْفَاقِ
And money is depleted from spending, while knowledge grows when you spend it.
وَ الْعِلْمُ حَاكِمُ وَ المَالُ مَحْكُمُ عَلَيْهِ
And knowledge makes rulings, while money is ruled over.
مَاتَ خُزَّانُ المَالِ وَ هُمْ أَحْيَاءٌ وَ الْعُلَمَاءُ بَاقُونَ مَا بَقِيَ الدَّهْرُ
People who hoard money have died while they are still living, while the scholars live on through the ages. . .
أَعْيَانُهُمْ مَفْقُودَةٌ وَ آثَارُهُمْ فِي الْقُلُوْبِ مَوْجُودَةٌ
Their souls may have passed away, but their effects remain present in the hearts of people.
(جَامِعُ ْبَيَانِ الْعِلْم وَ فَضْله #284 وَ إِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ)

Saturday, 18 October 2008

Laysal Ghareeb

a beautiful poem by Zaynul 'Aabideen Alee bin Hussain bin Alee bin Alee Talib radiAllahu anhum ajma'een


1) The stranger is not the stranger to Yemen or Shaam

But the stranger is the stranger to the grave and the coffin



2) Verily the stranger has rights for his absence

Over the residents of the dwellings & homelands.



3) Donýt chase away the outlander in his state of unfamiliarity

For time is also chasing him with hardship & distress



4) My travels are far and my provisions will not suffice me

My strength has weakened and death is calling unto me.



5) I still have sins which I know not of

Allah knows of them; those made in secret & in manifest



6) How merciful has Allah been to me by giving me respite

And I have increased in sins but Allah has always shielded me



7) The hours of my days pass by without regret

No crying, no fear, no sadness



8) I am the one who closes the doors with fatigue

on disobedience, & The Eye of Allah watches over me..



9) O' that which was written in a moment of heedlessness

Oý the sorrow which remains in my heart is burning me.



10) Leave me to bewail myself and weep

and pass the time in sadness and remembrance.



11) Leave off your Blaming of me O You who do so..

If you were but to know my situation you would have excused me..



12) Let me cry out tears that have no ending to them

for there will be no lesson that will set me free



13)It is As though I am with that family, laying..

Upon the mattress with their hands turning me over.



14) And they came to me with a doctor that he may cure me..

But of today I think not that medicine will benefit me..



15) My sufferings increased and death began to pull at me ..

From every vein, without ease or comfort..





16) My soul was then removed from me with a gurgle..

And my saliva became bitter at that point..



17) They then shut my eyes and left meý

after a long moment of despair. they hurried to the purchase of the shroud



18) And he who was dearest to me got up in a hurry..

To summon the person who was to wash me..



19) He said: O' my people we have attained a Washer who is skillful, clever, bright & intelligent..



20)So then one of the men came and removed my clothing..

He undressed me and denuded meý



21) They then placed me on top of a board

And the sound of water above me began to clean me



22)He poured the water on top of me and washed me..

Three times, before calling out to the people for the Shroud..



23) They shrouded me in a sleeveless garment..

And my provisions became the embalmment in which they embalmed me



24. They Bore me towards my journey Out of this World, Oh How Sorrowful!!

Will be this journey for which I have no provisions to take along with me.



25. Upon their shoulders, they carried me, Four

Men, and behind me are those who come to bid me farewell



26.They set me before the mihraab then turned away from me

Behind the Imaam they went and he prayed on me then bade me farewell



27. They prayed over me a prayer consisting of neither Rukooý nor Sujood

Asking that Allah may have Mercy upon me.



28. They lowered me into my grave slowly

And one of them came forward to place me in the Lahd



29 He raised the garment from my face to gaze upon me

And the tears spilt from his eyes awashing me



30 Then he stood, honoring me, firm and resolute

And lined the bricks on my body then left me



31. And he said : Throw the dirt upon him and reap

The great rewards from Ar-Rahmaan, The Most Gracious



32. In the darkness of the grave, no mother is there nor,

Is there an affectionate father, or a brother to comfort me



33. Aloneý.The only inhabitant of the Grave Oh how Sorrowful!!

Am I on parting the world bearing no Deeds to provision me.



34. And a sight which beheld my eye struck terror into me.

From a place of terror it came and startled me..



35. Munkar and Nakeer, what shall I say to them?

The thought of them strikes terror into me, it causes me fear



36. And they made me to sit and put forth their questions

I have none other Than You now O Lord to deliver me!!.



37. So bestow upon me from your Mercy O Lord, How I hope in You!!

For verily I am fettered in my sins, I am confined by them



38. The relatives have divided my wealth amongst them after leaving me.

And my sins are now upon my back, burdening me



39. My wife has taken another husband in my place

And she has appointed him as overseer over my wealth and my home



40. She has made my children into servants to bid unto her needs

And my wealth has become to them a worthless means of enjoyment



41. So let not this World and its adornments deceive you.

And look at its (evil) effects in your family and homeland



42. And look at the one who collects the wealth of this Dunya in abundance

Will he depart from this world bearing other than the death shroud and embalmment?



43. Take from the dunya that which suffices you and be contented with that

Even if you were to have naught but good health



44. O you who sow good, you will reap the fruit of your efforts.

O ye who sow evil you will find yourselves overcome with grief



45. O soul of mine, abstain from sinning and attain instead

Deeds which are Beautiful, for which Allah may be merciful towards me



46. O soul of mine, Woe upon you! Turn towards your lord in Repentance, and do that which is good

So that you will be recompensed after your death with that which is delightful



47. Lastly sending prayers upon the Chosen one, Our Sayyid (leader)



48. All praise is unto Allah, May he fill our days and nights with that which is Good, with forgiveness

With Ihsaan and Grace.



Audio:

http://salafs.com/sons/gharib. mp3

Wednesday, 8 October 2008

Mujaahids Love to Wife

DEDICATED TO MY PRINCESS:

I Never Left You...


You never complained when you knew we would have nothing. You were contempt on having what little you needed.

Where others would have left or moaned you never once let out a sigh. You understood what was written was what we would eat.

I never once complained about what was put in front of me as I knew it was your hands that brought it to me.

When I had nothing I had you. We smiled as we saw the destruction around us knowing that these people were not true.

You never felt sympathy towards the enemy. You put your trust in your Rubb and in turn you followed me. Never did I have to wonder about you as my secrets my honour and my Deen were safe with you.

It's the little things that make the person and you would have easily have kept me going for a lifetime.

I loved your jealousy. I loved to tease you with the thought of others just so I could know how dear I was to you.

The way you would look at me with fire in your eyes showed me that I was the only one for you. You stole my heart and hide it away. You know your place it's by my side.

What chance did shaytan have when you would ensure that fajr was the easiest of the salahs. I loved that you would forsake me in an instant to fast a voluntary fast. I loved that the Haq was dearer to you then my life and those of our jewels

Watching you makes me laugh as I wonder if my heart will ever want another as I watch you feed my child, as you lift her out of the bath, as you wipe her little nose and the face she pulls. You will never find a diamond in the hands of the poor in the same way our diamond deserves to be carried in your hands. We could have it all my love but who sells Paradise for an hour of passing pleasure? Not us.

I chose you Umm Muthana as I know our fruits are safe with you.

Never would I have to worry about where the loyalties of my babies are. They will love what we love they will love Allah Most Glorified Most High, they will Love the Prophets and the best of Companions, They will love those who they have never met but will long to meet. They will love those better then us. They will live to honour one statement. Others will fall under the weight of La illiha illiha but not them. Their hearts will beat it, their words testify to it and their hands carry it.

I told you once that only 2 things will have me. You and death. My life was with you but now I must marry again. I must marry what was promised to me the moment I was born. I must marry my fate and in turn I must marry death. After death will come reckoning and if I stand with the best of creation I will with the permission of Allah Lord of the Heavens and the Earth I will beg for you. None was worthy to stand next to me in this life so why is it I should desire another in the next?

"Appreciation"

As I got up this morning
U watched me and hoped I'd talk to U
Even if it was just a few words
Askin' your opinion,
Thankin' U for something good that happened, Lord
But U noticed I was too busy
Tryin' to find the right clothes matchin' with the right shoes and I
Ran around the house getting ready
U knew there would be minutes to stop and say hello
But I still I were too busy
And at one point I had to wait doing nuttin'
Then U saw me spring to my feet
Thought I wanted to talk
But I ran to the phone
Called a friend... Wassup!

Ok now it's time for us to talk
So I find and empty room but hesitation is in my heart
A look down the hall ...nobody there so I close the door
Take of my new jacket? Man I can't put this on the floor
I'm a have this conversation standin' or my jeans will get dirty
Better yet I'm a sit on this chair right here 'cause I feel a bit lazy
Almost forgot to pull the curtains so no one can look in
And just when I'm about to utter U some words
Someone steps in
Embarrassed by the moment
I jump up and come up with some stupid excuse
Like I was looking for something
All while U were watchin' me patiently
Ready to give more chances
With the hope
That eventually at some point I will speak to U

U give me so much
U wait all day for a nod
A prayer or a thought
A thankful part of my heart

To all my moros back home
All day workin' hard
Struggling all week
Every dawn standing tall

I know U noticed that before lunch I looked around
I felt embarrassed to talk to U
That is why I didn't bow my head
Glanced 3 or 4 tables over, saw some of my friends talking to U
But I did not, there is still more time left
Hope that I will talk to U yet, but I
Went home and seemed as if I had lots of things to do
After that what is on TV
Suddenly I felt too tired to talk to U
Fell asleep in no time without a thought for U
I know it's hard to have a one sided conversation
Well give me some days to try again and again and again

Pasé por enfrente de tu casa esta mañana muy temprano
No me dio ni por llamarte, saludarte lo cual es muy extraño
Ahora que la luz está apagada estoy pensando
Si sólo cuando yo lo necesito conversamos
O si sólo cuando temo me haces falta
A cada instante tu retrato está en mi espalda
Me equivoco en muchas de cosas
Y defectos tengo más de cien
Estoy luchando, tú lo sabes bien

[Translation]
I came by your house very early this morning
I didn't stop to call you or say hi, and that's quite strange
Now that the lights are out, I'm thinking
If we only talk when I need it
Or if I only miss you when I'm afraid
I always carry you on my bag
Any moment you're out of my sight
I make mistakes in so many ways and
Faults, I have more than 100
I'm Struggling, you know I am

Appreciatin' is something I be forgettin'
Every second, 24/7, I'm a forgetful servant, I gotta be prayin' though
Appreciatin', when suffering, calamities call,
My soul be hospitalized and all gonna be alright

To all my moros back home
All day workin' hard
Struggling all week
Every dawn standing tall

To all my moros sheddin' tears
Still greet with warm smiles
Patiently throughout the years
Give praise to the most high

To all my moros back home
All day workin' hard
Struggling all week
Every dawn standing tall

To all my moros sheddin' tears
Still greet with warm smiles
Patiently throughout the years
Give praise to the most high

outlandish

"Any Given Time"

Mmm any given time He'll be there
I don't really have to say no more
Mmm any given time He's right here
Embedded in my living soul - oh for sure
Oh any given time I see
The beauty that has always been
In any given time

I swear by The Lord of the moon split in 2
5 o'clock in the morning, I be calling You

I'm totally lost with out Your light
I'm finding my self on the strive all the time
Not a single day goes by

I'm out to fight the devil but never fought myself
Read a thousand books but never read myself
My souls starving it needs to be fed lord I need your help
Hell with the devil my biggest enemy's myself
It makes me wonder am I doing this for the right reasons
I mean the money the fame and game all sounds appealing
Instead of entertaining I prefer to enlighten
But then again who am I to be in a position
To represent a whole generation of kids and to make them believe
When till this day I still struggle to uphold my deen
I read a 100 God is great in less then a minute
And though my tongue is fast like twista
My hearts not in it

Mmm any given time He'll be there
I don't really have to say no more
Mmm any given time He's right here
Embedded in my living soul - oh for sure
Oh any given time I see
The beauty that has always been
In any given time

By the one in whose hands my soul is there is no match
To think a spider couldn't? weave a curtain just like that (break)

I wouldn't be here without Your light
I'm finding my self on the strive all the time
Not a single day goes by

Sí que tengo fervor, devoción para dar mi granito de arena
Y mi aspiración mantenerla serena
Yo Tengo buen criterio aunque a veces esta difuso
Yo Tengo mi firmeza de la cual a veces abuso
Yo trato de ser justo, me sobra lealtad
Coraje valentía, me falta sobriedad
Diferentes situaciónes,diferentes actitudes
Afectan mi progreso y todas mis virtudes

[Translation]
Sure I have fervour to give my grain of sand
And my aspirations keep them serene
My perception is sound even though it sometimes gets fuzzy
I have my resolution even though I sometimes abuse it
I try to be righteous, I abound in devotion
Courageous irascibility, I lack moderation
Different situations, different attitudes
Hamper my development and all of my virtues

Mmm any given time He'll be there
I don't really have to say no more
Mmm any given time He's right here
Embedded in my living soul - oh for sure
Oh any given time I see
The beauty that has always been
In any given time

Mercy with out boasting
Gifts with out terms
Goodness with out anger
Forgive with out reason
Any given time
I do my best to strive
In Your name I rise
The apple of my eye

Even when I'm not alone
You are closer than the veins in my neck
Even when I'm all alone

Even when I'm in sleep
You are closer than the veins in my neck
Even when I'm in it so deep

Even when I'm all gone
You are closer than the veins in my neck
Even as I'm singin' this song

Even when I'm on a high
You are closer than the veins in my neck
Even when I try to touch the sky

Mmm any given time He'll be there
I don't really have to say no more
Mmm any given time He's right here
Embedded in my living soul - oh for sure
Oh any given time I see
The beauty that has always been
In any given time

outlandish

Thursday, 18 September 2008

sigh...

wash all the filth away and change my dead heart
wash all the filth away and change my dead heart
make me alive again give me a fresh start
so change my heart please an wash the filth away
dont leave me drowning here alone and astray
I spent my life running away from you
I spent my life running away from you
and now i have no where to turn except to you
I turn to you begging you to be saved
and change me into an obedient slave
wash all the filth away and change my dead heart
make me alive again give me a fresh start
I have been doing all my life what I craved
shaytan and nafs have always held me enslaved
I am ashamed that I have broken all the rules
worshipped my nafs and feel an ignorant fool
but now i know the path leading me to deen
I bow to you asking you to help me
wash all the filth away and change my dead heart
make me alive again give me a fresh start
I wish your name to be engraved in my heart
I will be greatful to you change this dead heart
my heart is dark so my eyes remian dry
hypocrisy and hubris wont let me cry
Im at Your door begging You to let me in
Im at Your door beginng You to let me in
dont push me back to my life of sin
so change my heart please, forgive my sins this day
dont leave me drowning here alone and astray
ameen


http://uk.youtube.com/watch?v=xCk95o0mYX0

Monday, 15 September 2008

Mahabbah | Love of Allaah

People have discussed about mahabbah (love of Allaah); its causes and what brings it about, its signs, its fruits, and its rulings. The most comprehensive saying about this is what Abu Bakr al-Kattaanee (d.322H) relates about al-Junayd (d.297H).



Abu Bakr al-Kattaanee (d.322H) said: “A discussion about mahabbah took place in Makkah during the Pilgrimage month. The Shaykhs who were present spoke about this matter, and al-Junayd was the youngest of them. They said to him: ‘O ‘Iraqi, what do you have to say?’ So he bowed his head and tears were flowing from his eyes, then he said:



‘A servant should overcome his soul;

And be continuous in the remembrance of his Lord;

Establishing the rights of his Lord;

Focusing upon Him with his heart;

The light of fear letting ablaze his heart;

Whilst drinking from the vessel of true love;

And certain realities become unveiled for him.

So when he talks, it is due to Allaah.

When he speaks, it is from Allaah.

When he moves, it is by the Command of Allaah.

And when he is serene, then it is from Allaah.

He belongs to Allaah, is for Allaah, and is with Allaah.’



So the Shaykhs started to weep and said: ‘How can that be increased upon. May Allaah reward you with good, O crown of the knowledgeable o­nes!’.”



Taken from: Madaarij-us-Saalikeen, 3/9 (Imaam ibn Qayyim al-Jawziyyah) | CalgaryIslam

Friday, 29 August 2008

“whenever you want to advise me do so privately, and avoid advising publicly, because advising in the presence of people, is a form of embarrassment I am not pleased to listen to.” imam As Shaafi’ee

Sunday, 6 July 2008

Ahad, Ahad - Unknown

Why shed these tears of sorrow?
Why shed these tears of grief?
Ya nafsy how soon you forget,
After trials come sweet relief

Why turn you from Ar-Rahman?
Why yearn for a listening friend?
Ya nafsy, do you not remember,
On ALLAH, you must depend?

Read you not those stories,
of the trials in days gone by,
Of the Sahabi beloved by Allah,
Who for Allah's cause did strive?

Why loosen your hold upon him?
Why fling away, His outstretched Hand?
Ya nafsy, do you not remember,
Bilal's sabr on the blazing sand?

"Ahad! Ahad!" He cried,
While his flesh did drip and burn.
"Ahad! Ahad!" He cried,
To Allah alone he turned.

Forget you the firmness of Hamza,
As the gleaming swords did fall?
With Sabr he turned to Allah,
as the qureish did slice and maul.

Why drown in salty teardrops?
How can you dare compare your pain?
To that of Yasir and Summayah,
As the lay tortured on the scorching plain?

Forget you the charring of Khabbab,
As on burning coals he lay?
Ya nafsy how meager your suffering,
Wherefore do you lose your way?

Why befriend you not Al-Wali?
Why not in Salat to Him complain?
Like Job who only to Allah,
Turned in all his grief and pain?

Forget you those trials in this life,
Cleanse your heart and make it clean?
Ya nafsy, why all this sadness?
Do you not wish your heart to gleam?

Be patient in all your hardships,
Allah hears your cries of woe.
So trust Him and His hikma,
For He knows best and you don't know.

So tighten your hold upon him,
Lest He withdraw His outstretched Hand!
And remember the example of Bilal,
As he lay anchored on the blazing sand.

"Ahad! Ahad!" he cried,
While his flesh did drip and burn.
"Ahad! Ahad!" he cried,
To Allah alone he turned.

Wednesday, 21 May 2008

Being Two-Faced Ibn Hibbaan

Reference: Rawdat al `Uqalaa: P. 49

Category: Sayings of the Salaf

Muhammad ibnul Hussain ibn Qutaybah in 'Asqalaan informed me that Ibraheem al Hawraani…on the authority of Sahl who said that the Messenger of Allaah said:
'There is no good in a companion who does not observe the same rights towards you that you observe towards him.'
Abu Haatim, may Allaah be pleased with him, said:
It is compulsory for an intelligent individual who was blessed by Allaah to have love for a Muslim, to stay close/cling on to him. He should accustom himself to stay in contact with him if he cuts him off, to turn towards him if he turns away, to give him if he withholds, to draw close to him if he distances himself, to the point that he is like a pillar in his life. It is from the greatest of faults for a person to be two faced in his affection.
Al Muntasir ibn Bilaal al Ansaaree recited (this poem) to me:

How many a friend displays affection with his tongue,

but is deceitful in my absence and is not regretful.

He unwillingly amuses me so I may love him,

but his words in my absence strike me like arrows.
...
Abu Haatim said:
The intelligent individual is not deficient in his affection, he does not have two faces or two hearts. Rather, what he conceals is identical to what he reveals, his actions are in accordance to his speech. There is no good in two companions where deficiency grows between them, and their state increases in corruption, as 'Abdul 'Azeez ibn Sulaimaan al Abrash recited to me:

May Allaah revile one whom having affection towards is of no use,

and one whose rope/aid is feeble, when extended.

And one who is of two colors [two-faced], he is not consistent,

upon keeping ties, a betrayer of everyone trustworthy.

And one who has two hearts, getting together with him,

is enjoyable, but when absent he is untrustworthy.

And one whom if his eyes were to speak,

the paths of all companionships would be cut off by them.
...
'Amru ibn Muhammad an Nasaa-ee recited to me:

The eye reveals what is within the soul,

of hatred or love if present.

Indeed one who harbors hatred has an eye [look] which is apparent,

unable to conceal by it what lies within his heart.

The eye speaks even though the mouth moves not,

to the point where you would see clearly what lies in the heart.
...
'Alee ibn Muhammad al Basaamee recited to me:

A neighbor that you keep visiting,

Qawraas you do not sleep or let sleep.

Close to home, distant in affection

, it refuses to be consistent.

He rushes to extend the Salaam when we meet,

but underneath his ribs lies a diseased heart.
...
I heard Muhammad ibn al Mundhir say: I heard 'Abdul 'Azeez ibn 'Abdilaah say: Muhammad ibn Haazim said:

There are brothers who are always displaying smiles,

and brothers: 'Hayaak Allaah' and 'Marhaba (welcome)'.

And brothers: 'How are you and how's your family.',

but all this does not hold the weight of a grain of sand.

Extremely generous when you are not in need of his wealth,

he says i can loan you if you need of a load.

But if you tried to reach what is behind him,

you would find that his wealth is further from you than you thought.
...
Abu Haatim, may Allaah be pleased with him, said:
The intelligent one does not befriend one who is two-faced, or one who has two hearts. He does not reveal anymore affection that what he conceals, and he does not conceal any less love than what he reveals. He should not be, when the need arises, any different than he were before it arose or before getting involved, because friendships that are unlike this are not praiseworthy. A man from Khuzaa'ah recited to Muhammad ibn Khalaf at Taymee, who recited to Muhammad ibnul Mundhir, who recited to me:

My brother is not the one who shows his love for me verbally,

but by brother is he who shows love for me during hardships.

He whose wealth is mine if I had none,

as my wealth is his if he were in need

So do not praise a friend during times of ease,

for he may forfeit his friendship during hardships.

He is only: 'How are you', and 'welcome.

but with his wealth is as evasive as a fox
...
Abu Haatim, may Allaah be pleased with him, said:

From the greatest of signs in knowing a persons affection...

Sunday, 11 May 2008

mashaa Allah

"The people say to me that,
'You withdraw and
Keep away from the people'
But what they have seen is just a man who
Keeps away from humiliation
I see that the people sire such
that whoever is close to them,
Then he is held in contempt by them,
And whoever has respect for his own self then
he is the noble one.
I have not ceased keeping aloof from the people
with my honour to one side,
Keeping away from fault finding as a safeguard,
And I regard it as a profit to do so.
I would not have fulfilled the right of knowledge
if every time it appeared before me,
I used knowledge
as a ladder to climb upon to attain it
If it is said to me, 'There is a watering place
here...' Then I will say, 'i can see it.'
However the soul of the free person can put up
With being thirsty.
Every burst of lightning that appears in front of
me does not excite me,
And I am not pleased that I should take
everyone from the people of the earth as
benefactors.I have not expended
my soul in the service of
knowledge... In order that i should be
a servant to whoever I
meet rather-that i should be served.
Did i go through straightened circumstances for it,
in order to plant and establish it
And then have to harvest humiliation as a result
or that? In that case following
ignorance would have been
wiser for me.If the people of knowledge
had only preserved
the honour of knowledge
It would have preserved their honour.
If they had given it honour in the hearts of the
people it would have been honoured.
But they debased it and therefore they were
degraded and they disfigured it
due to their own greedy
desires, so that its apperance looked ugly"

Sunday, 4 May 2008

THE BEAUTY OF THE BEARD

By Br Tushar Imdad-ul-Haque Bhuiya
THE BEAUTY OF THE BEARD


"Glorified be He who beautifies women with long locks of hair
And Men with long beards
There is beauty in the beard
Aye, there is beauty in the beard!

When the lion roars all the animals submit
For the lion is the king of the jungle
The lion with its glorious mane
And a Muslim man grows his mane in pride
Showing the rest of humanity that he is to be respected
Can one imagine a lion without its mane?
Nay, thou canst not!
Then imagine a man without his beard
Woe to worldly women who mock the beards so!
Desiring husbands with clean shaven faces
Woe to women who mock the Prophets Sunnah
In the name of hygiene, neatness and smooth texture
Indeed the women of this world cannot like the beard
But she who wants Paradise adores the beard!

A beard is a gift given to man
Something only he can grow; a woman never can!
When he ponders, he gently strokes it;
When he eats, it stores food;
When he is with kids, they play with it adoringly;
When he is with his wife, she fondles it lovingly;
When the enemy see it, fear is struck in their hearts!
Ah! there is indeed beauty in the beard!

All the Prophets had beards - yes they did!
Muhammad (pbuh) had a beard - so big! so big!
All the companions had beards - o yes! o yes!
All the sages had beards - I know! I know!
All the wise have beards - tis true! tis true!
All the pious have beards - you see! you see!
All the Muslims have beards!? - if only! if only!

Who did not have beards? The kafirun!
Who had clean shaven faces? The kafirun!
Who grew their moustaches? The kafirun!
"And what did our Prophet order?" I here you ask
He ordered us to lengthen the beard and trim the moustache!
Lengthen the beard and trim the moustache!
What greater reason that this can there be
The fact that our Prophet told us to see
That we make ourselves appear to the world
As full bearded men with honour untold

O Muslim brother! Why do you desire to look like a woman
When your blessed facial hair is the differece between you and the
opposite gender?
O poor Muslim brother! Why do you imitate the kafir
Instead of following the Prophet of Islam?
O silly Muslim sister! Why are you so blind?
Infatuated with Bollywood actors who have no mind!
O wretched sister! Are you not scared of your choice?
You would rather have a feminine monkey instead of an exalted manly ape!

So indeed I love my beard
And adore the curls and tangles
Which no oil, gel or superglue can ever straighten
My glorious long, curly, messy, fluffy beard!
The playhouse for kids;
The envy of Malaysian people
And the beloved of Allah!

I maybe rejected by worldly women because of this hair on my face
But who care! For my Mum loves it and she puts all such sisters to disgrace!
Be patient Muslim brothers, who shun the trendy look for a Prophetic pose
Paradise with the wide eyed Houris is our final abode!!!!!"

Thursday, 1 May 2008

My garment

I love my garment so beautiful and strong.

I love my garment because it accentuates my qualities and hides my
flaws.

My garment is comforting but can be restrictive at just the right times.

I love my garment because it is a blessing from Allah.

And when I utilize it I feel I can weather a storm.

I know when I stand before my lord I cannot bring it with me. But O' if
I mistreat it what a What a day that will be!

This garment that I love is only borrowed for a time. The thing I
treasure the most is the brand name or design.

You see all our garments have the best designer of them all, bigger then
any brand name in the most expensive mall.

This designer is beloved to us all.....................

HE is THE ONE, THE ONLY , THE ALMIGHTY CREATOR, ...HE IS ALLAH.

((They are a garment for you and you are a garment to them. Qur'an [2
:187))

by Ummaaqil Bashirah Almrikiyah.

sabr

Ibn Rajab - rahimahullaah - said: (1)

ولا بد للمؤمن من صبر قليل حتى يصل به إلى راحة طويلة…

…and it’s incumbent upon the believer to have a little patience in order to reach by way of it to a lengthy rest.

فإن جزع ولم يصبر فهو كما قال ابن المبارك

من صبر فما أقل ما يصبر ومن جزع فما أقل ما يتمتع

If he gets impatient then he is,
as has been said by Ibn al-Mubaarak:

Whoever exercises patience,
then how little is the patience he will have to exercise.
And whoever is impatient,
then how little is the enjoyment he will have.

:وكان الإمام الشافعي رحمه اللَه ينشد

يا نَـفـسُ مــا هِـــيَ إلاّ صَـــبـــرُ أَيّامِ

كَــأَنَّ مُـدَّتَــهـــا أَضــغــاثُ أَحــلامِ

يا نَـفْـسُ جـــوزي عَـنِ الـدُنــيا مُـبـادِرَةً

وَخَــلِّ عَـنـهـا فَـإِنَّ الـعَـيشَ قُــدامـــي

al-Imaam ash-Shaafi’ee - rahimahullaah -
used to recite (the following verses of poetry):

“O my soul! It is not, except a few days of patience;
As if the extent were but a few dreams.
O my soul! Pass quickly on through this world;
And leave it, for indeed life lies ahead of it.” (2)
______________________

(1) From Ibn Rajab al-Hanbalee’s book “Fadl ‘ilm as-Salaf” - The Excellence of the Salaf’s Knowledge.

(2) Translation of ash-Shaafi’ee’s - rahimahullaah - poem is taken from an article titled “The Yearning of the Pious for Paradise” - al-Istiqaamah Magazine, Issue #2, Safar 1417 A.H. The rest of the translation (of what’s mentioned by Ibn Rajab in his book) is done by Thikraa.

Saturday, 17 November 2007

la dara lel mar2ee ba3d al mowtee yaskonoha
illa alatee kana qabl al mawtee yabneeha
fa2in banaha be’7ayrin taaba maskanahu
wa in banaha be sharin, ‘7aba baneeha


roughly…
there is no home for a person after he dies to live in,
except the one he was building before he dies,
so if he builds it with khayr/good deeds, his home will be beautiful,
but if he builds it with the sin/disobedience, its builder will be in trouble.


a6a3see al ilaha wa anta tuzhiru 7ubahu
hatha la 3amree fel qeyasu badee3u
in kana 7ubaka sadiqan la a6a3tahu
inna al mo7iba leman yu7iba mo6ee3u


roughly…
how can you disobey Allah (SWT) and claim that you love Him,
this is a very strange and unique way of understanding,
if your love of Allah (SWT) were true, you would have obeyed Him,
for verily the person who loves someone will follow them.

Pop Islam versus the Real Struggle

by Maliha Balala

Cute hijabs, matching tight pants,
perfectly manicured hands
drumming restlessly to the beat of the latest Nasheed pop.
Nice rides, sipping caf? lattes,
halaqas embraced in the depths of cozy rooms,
speaking of distant dreams and privileged existences.

Do we know the real struggle?

Club ISNA, throngs of fans milling air-conditioned convention halls,
pop star speakers glimmer in the spotlight,
beckoning distant hearts to spirituality and deeper lives;
chastising in that, oh so mesmerizing voice,
as the crowd yells a deep bass,
takbir followed by shrills of, Allahu Akbar!

Do we really comprehend the Greatness of our Creator?

Trekking the globe in search of meaning,
disenchanted existences within treasure-filled homes,
dreams of substance blocked by trivial minds;
apathy radiates in different colors;
squeezing potential out of our beings
like deep soaked sponges inflated by muddy waters;

Can meaning seep into a suffocated heart?

Following zigzag paths of nothingness;
in search of, Deen or the other half of my Deen,
whatever comes first.
So we step in style, mouthfuls of Subhana'Allah;
gleeful, Masha'Allah;
echoing from empty hearts frenzied by empty lives.
Scratching the surface of submission;
echoing lines from distant lives;
dreams of greatness shelved away;
as we pander our Proud to Be Muslim shirts;
cheap prices for cheaper wares.
Pardon my jaded writing;
perhaps I forgot
the subtle depths of this struggle,
as I begin to still
the meaningless symbols clanging in my heart.

Please remind me:
Do rays of the Divine
ever illuminate these darkened corners ?

Sunday, 28 October 2007

I’ll Miss You

Every year you come and go
Begging Allah because you know

He will give you and ease your pain
Help you through and keep you sane.

But after this month is through
Some will go back to what they do.

At this time the floors are wet (with tears)
Because each night you place is set.

Itikaf, rocking, reciting
The rest of the year the angels are writing.

You call on your Lord with a vigor unseen
Until Ramadan comes again, your worship will not be as keen.

Now we will shop and deplete our funds
After begging Allah for that very one.

No Qiyamul Layl
No Suhoors

I’ll miss your pleas
Until next time they’ll be no more.

I guess I’ll see you again next year,
If the angel takes you, I hope on you will be no fear.

I’ll see you the next time you need Allah,

I’ll Miss You

Author…
The Masjid

Tuesday, 18 September 2007

The Haa'iyyah Poem of Ibn Abee Daawood (d.316)


Monday, 10 September 2007
The famous Haa'iyyah poem of Ibn Abee Daawood (rahimahullaah) and its illustrious points concerning the correct Islaamic 'Aqeedah was recently adapted using the explanation of Shaykh Saalih al-Fawzaan for the 'Aqeedah course, as part of the Summer Islaamic Courses. The following is the text from the poem...
(1) Hold tightly to the rope of Allaah and the guidance,And do not be an innovator, so that you might be successful.
(2) And practice your religion based on the Book of Allaah and the Sunan whichhave come from the Messenger of Allaah so you will be saved and earn reward.
(3) And say: Not a created thing is the Speech of our great King,
Such was the religious position of the pious ones (before us) who spoke well.
(4) And do not be a person who takes no position on the Quran,
As did the followers of Jahm, and they had been too lax (to take the right position).
(5) And do not say that the Quran is created, meaning: its recitation,
Since the Speech of Allaah, through its recitation, is made clear.
(6) And say: Allaah will make himself visible to all the creation, openly,
Just as the full moon is not hard to see, and your Lord (will be seen) more clearly.
(7) And He was not born, nor has He fathered anyone,
Nor is there anything similar to Him, exalted be the Glorified One.
(8) A Jahmee rejects this, however, we have
As a testimony to the truth of what we say - a hadeeth that clarifies it.
(9) Jareer narrated it, from the words of Muhammad,
So say what he said about that, and you will be successful.
(10) And perhaps a Jahmee might deny His Right Hand as well,
While both of His Hands are giving out all kinds of bounties.
(11) And say: The Ever-Compelling descends each night,
Without asking for exact details, magnificent is the One God and most worthy of praise.
(12) Down to the lowest heaven, granting bounties from His Grace,
As the gates of the heavens are opened and spread widely.
(13) He says: Is there anyone seeking forgiveness who would like to meet a Forgiver?
Or anyone seeking bounties of goodness and provisions, so he could be given (what he requests)?
(14) A group have reported this whose reports are not to be rejected,
But sadly some have went wrong and did not believe them, marring themselves.
(15) And say: Indeed the best of the people after Muhammad
Were his two deputies of old, and then 'Uthmaan, according to the most correct position.
(16) And the fourth of them was the best of creation after them,
'Alee, the companion of goodness, through goodness he was successful.
(17) Those are the people, those who we have no doubt about,
Upon the great camels of Firdows, shining brightly and roaming about.
(18) Sa'eed, Sa'd, Ibn 'Awf, Talhah,
'Aamir of Fihr, and Zubayr the praiseworthy.
(19) And speak with the best terms about the Companions, all of them,
And do not be one who speaks ill of them, pointing out their faults and criticizing,
(20) Since the clear Revelation has spoke of their excellence,
And in (Soorah) al-Fat-h are verses about the Companions, praising them.
(21) And regarding the pre-ordained Qadr, be convinced, since it is
The pillar that combines many affairs of the Religion, and the Religion encompasses much.
(22) And do not reject, out of ignorance, (belief in) Nakeer and Munkar,
Or the Pool or the Scales, surely you are being advised sincerely.
(23) And say: Allaah, the Great, will remove, from of His Grace,
Out of the Fire, people, burned severely, who will then be tossed
(24) Into the river in Firdows, wherein they will regain life by its water,
Like a seed taken by a flood that comes and wipes things away with its abundant water.
(25) And surely, the Messenger of Allaah will intercede,
And speak about the punishment of the grave, that it is the truth, made clear.
(26) And do not make takfeer of those who pray, even if they commit sins,
Since all of them commits sins, while the Owner of the Throne forgives graciously.
(27) And do not hold a belief like that of the Khawaarij, for it is
A position held by only those who desire it, and it is destructive and disgraceful.
(28) And do not be a Murji', one who plays games with his religion,
Surely, the Murji' is joking about the religion (ie. not taking it seriously).
(29) And say: Eemaan (faith) consists of statements, intentions,
And Actions, according to the explicit statement of the Prophet.
(30) And it decreases sometimes, due to disobedience, and sometimes
Because of obedience it grows, and on the Scale it will outweigh (other things).
(31) And keep yourself from the opinions of people and their stances,
Since the stance of the Messenger of Allaah is more befitting and easier on one's chest.
(32) And do not be from those who play games with their religion,
Attacking the people of hadeeth and reviling them.
(33) If you keep this belief all your life, O holder of this (poem),
You will be upon goodness, day and night.
Summer Courses 2007 – Masjid al-Furqaan – Toronto, Ontario
Translated by Moosaa Richardson